VABALOG

E-kirjade lõpetustervitustest

Tõenäoliselt ei ole ma ainus, kes saadab päevas kümneid ja kümneid e-kirju väga erinevatele inimestele – mõned on sõbrad, teised töökaaslased, kolmandad projekti kaasatud ja neljandad lihtsalt kirjade saajad. Sisuga on nagu ta on, kuid kuidas kiri lõpetada? Paremat? Parimat? Tervitades? Lugupidamisega? Igal sõnal on ju oma varjund ja vähemalt mina teen nendel varjunditele teadlikult ka vahet.

Tyler Cowen viitas sama teemat käsitlevale pikemale artiklile Washington Postis Saying “Goodbye” Is The Hardest Part of an E-mail, mille parima tsitaadi tõi Tyler juba välja, kuid topelt ei kärise:

“If you have been writing to someone ‘Best’ this and ‘Best’ that, and you get an e-mail that is a little colder, a little hostile, and they sign ‘Sincerely,’ that does mean things aren’t so good,” Schwalbe says. ” ‘Sincerely’ is the one that says, ‘There’s a problem here.’ ”

And, one may well wonder, does “Cordially” ever mean anything other than “My hostility is only thinly veiled”?

And when, e-mail-wise, is it too early for “Love”? Does “Fondly” ever belong in business? Is “Cheers” too mock-Brit? Too alcoholic?

Minu harjumustest? Eesti keeles enamasti “Paremat” (sest, alati saab paremini minna, kuid “Parimat” ei ole sugugi nii lihtne saavutada) ja “Lugupidamisega” (enamasti tööalases kirjavahetuses, kus insenerid on üldjuhul minust 2 korda vanemad). Mõni kord ka “Tervitades” (kui kirja algusest puudub “Tere”) ja vahel harva ka “Jõudu” (eelkõige neile, kes parajasti millegi mahukaga tegelevad).

Inglise keeles läheb esimese hooga “Sincerely” ja kui kirju on vahetatud rohkem, siis kas “Regards” või “All the best” ja märksa vähem “Cheers”, sest olgem ausad, kõlab tõesti natuke napsitavalt.

Samas üritan enda kirjavahetuses lähtuda ka veendumusest, et kirjutatu tundub sageli tõsisem ja karmim kui tegelikult mõeldud ning olen selle probleemi lahendamiseks ka emoticone kasutama hakanud kuigi veel mõni aasta tagasi oleks pigem kirja saatmata jätnud kui “smiley” lõppu toppinud.

Mõistagi oleks huvitav teada, mida teised inimesed lõpetustervitusena kasutavad. Kommentaarid ootavad.


Categorised as: ...


5 Comments

  1. PaulV ütleb:

    Sama mis sina. Suvel soovin ilusat suve, jõulude aja häid jõule.

    Põhimõtteliselt võiks olla paar-kolm tavalist tervitust ja mõned erilised :-)

  2. tiia ütleb:

    mul vist oleneb löpetamine aasta-aegadest.
    praegu kirjutan nn poolametlikele kirjadele löppu “Kõike paremat ja ilusat suve soovides!”
    või kui soovin midagi kirja saatjalt, siis “ette tänades” või
    “meeldivat koostööd”.

  3. Merle R ütleb:

    Tihtilugu “parimat” (mõttes et soovin saajale parimaid soove), “päikest”, “tervitan”, “suhtlemiseni” jms. Kui väga ametlik toon, siis “lugupidamisega”; kui reede siis “head nädalavahetust soovidest” vms; kui kirjas on mingi palve, siis kindlasti “ette tänades” või “tänud ette”. Ja muidugi kõik pühadest ja suurematest sündmustest (nt lumetorm) ära kasutatud “eri” variandid.
    Muide, vahest on olnud veidi imelik lugeda kirja alt soovi “head”, tahtmatult tekib assotsiatsioon et “uh, vedas et mitte halba” 😉

  4. Aivar ütleb:

    see päikest soovimine on muhe

    eriti skypes, kus saab vastavat emotikoni kasutada

  5. Olev ütleb:

    Eesti keeles enamasti “Kõike paremat” kui lähedasemalt tuttav siis veidi varieerin sõltuvalt pühadest jms
    Inglise keeles olen 2-3 e-kirjast alates kasutanud “Best Reagards”

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga